Sei in: Risorse: Portfolio:

Portfolio

Interpretariato


DoYouSpeak fornisce un servizio di interpretariato con professionisti qualificati per ogni tipo di evento.

Interpretariato Consecutivo
L’interpretariato consecutivo viene particolarmente usato durante conferenze, riunioni, interviste, processi, eventi ai quali assiste un pubblico che non parla la stessa lingua dell’oratore.
E’ la forma classica dell’interpretazione: l’interprete prende appunti mentre l’oratore parla, e aspetta la fine del discorso dell’oratore o una sua pausa per riportare quella parte nella lingua dell’altra parte.
Interpretariato Simultaneo
Nell’interpretazione simultanea, che si svolge di norma in cabina, l’interprete traduce il discorso dell’oratore mentre lo ascolta, così che il pubblico presente possa seguire il discorso in maniera simultanea, attraverso l’uso delle cuffie. L’interpretazione simultanea è tipica di congressi, conferenze e eventi ai quali assiste un pubblico che non parla la stessa lingua dell’oratore.

Interpretariato di trattativa
L’ interprete di trattativa (servizio usato per incontri d'affari, visite a società, trattative contrattuali, etc.) fa da collegamento fra due parti che parlano lingue diverse. L’interprete conosce bene entrambe le lingue e traduce quello che ciascun interlocutore esprime. Nell’interpretazione di trattativa, diversamente da quella consecutiva, non si prendono appunti, perché si tratta di una forma di comunicazione più flessibile. L’interlocutore, dopo aver espresso un singolo concetto, interrompe il discorso per dare la possibilità all’interprete di tradurre quanto detto.
Interpretariato “Chuchotage”

L’ interpretazione sussurrata , o "chuchotage", è propria di interviste , conferenze, riunioni d’affari dove uno o due fra i presenti risultano essere gli unici stranieri del gruppo. Il compito dell’interprete è quello di affiancare queste persone e di “sussurrare” loro la traduzione di ciò che viene discusso, senza disturbare la riunione.
Interpretariato Telefonico

Questo servizio è particolarmente indicato qualora necessiti un interprete per assistere il cliente durante una chiamata internazionale, in qualsiasi lingua il cliente abbia bisogno. L’interprete tradurrà in conference call la conversazione che il cliente avrà con il proprio contatto estero.

Cliente: IMPRESE IN GENERALE | Anno: 1997