Sei in: Risorse: Comunicati Stampa:

Comunicati Stampa

Traduzioni socio-sanitarie
del 11/11/2016
Epos si occupa dei servizi di traduzione e interpretariato socio-sanitari rivolti a medici, operatori sanitari, pazienti e case farmaceutiche. Le tr...
Traduzioni nel settore assicurativo
del 11/10/2016
Le nostre traduzioni nel delicato settore assicurativo rispecchiano i più alti standard di qualità richiesti dalla nostra clientela. Gar...
Nuovo codice doganale dell'unione europea
del 11/10/2016
Dal primo maggio è in vigore il nuovo Codice Doganale dell’Unione Europea che semplifica sia dal punto di vista degli adempimenti sia de...
Traduzioni per il real estate
del 11/10/2016
In un mercato sempre più globale è importante valorizzare i patrimoni sia privati sia statali, restando sempre al passo con le normative...
Traduzioni per il settore bancario
del 11/10/2016
Gli istituti bancari rappresentano un punto di riferimento strategico nei mercati nazionali e internazionali e per questo è importante che gli...
Traduzioni finanziarie
del 11/10/2016
Affinchè una società abbia successo è fondamentale che tutte le sue attività critiche come l’audit, la consulenza i...
Nuova normativa per la legalizzazione dei documenti all’interno dell’unione europea
del 11/10/2016
Il 9 giugno il parlamento europeo ha approvato una nuova normativa che semplificherà le procedure per il riconoscimento dei certificati e dei d...
Localizzare un film
del 11/10/2016
La localizzazione di un film consiste nel fare adattamenti cinematografici necessari affinché il film venga adattato ad un pubblico di una nazi...
Giornata internazionale della traduzione
del 08/10/2014
Il 30 settembre si celebra San Girolamo (347 - 420), padre e dottore della Chiesa e protettore dei traduttori, bibliotecari e studiosi. Sofronio Euse...
Stranieri processati in italia. la figura del traduttore diventa indispensabile
del 24/09/2014
Il decreto legislativo 101 del 1° luglio 2014 dà il diritto a chiunque sia arrestato in Italia ad avere i capi di accusa scritti nella pro...
Chi sono gli investor relator e che compito hanno in una società finanziaria?
del 27/08/2014
L’Investor relator è il soggetto incaricato da una Società quotata della gestione dei rapporti con investitori ed intermediari ...
Potrà mai skype translation sostituire il lavoro dell’interprete?
del 26/08/2014
Un tema che a noi di Epos sta molto a cuore, e di cui abbiamo già parlato in precedenza, riguarda la poca efficienza della traduzione automat...
Com’è cambiato il lavoro del traduttore?
del 27/05/2014
In passato avevamo approfondito le Caratteristiche di un buon traduttore , oggi invece vogliamo soffermarci sugli strumenti che un traduttore deve ut...
L’importanza delle traduzioni tecniche, in un mercato sempre più globale
del 19/03/2014
In un mercato sempre più globale come il nostro, dove i prodotti vengono esportati all’estero, è fondamentale emergere positivamen...
Quali sono le lingue più richieste?
del 11/06/2012
In un mondo in continua evoluzione, è difficile comprendere davvero quali siano le lingue più richieste per i servizi di traduzione ed i...
Come cambia il lavoro del traduttore nell’era digitale
del 30/05/2012
L’era digitale sta portando cambiamenti in tutti i settori, in particolar modo in quello dell’editoria, modificando il lavoro di autori, e...
Caratteristiche di un buon traduttore
del 02/05/2012
La figura del traduttore, soprattutto in Italia, è molto richiesta ma è anche molto complessa e, per questo, solo pochi eletti, riescono...
La nascita di una nuova lingua: l’itanglese
del 06/03/2012
Molti termini inglesi stanno entrando a far parte della nostra lingua, sostituendo definitivamente i vocaboli italiani. Il fenomeno dell’uso di...
Le lingue diventano social!
del 01/03/2012
Con la globalizzazione, è sempre più difficile continuare a parlare le lingue locali, come i dialetti, che nel tempo tenderanno a scompa...
Tradurre e localizzare i siti web: un’arte complessa
del 15/02/2012
La traduzione e localizzazione di un sito Web è un lavoro complesso che richiede la presenza di diversi professionisti: traduttori , autori d...
La lingua più parlata nel mondo
del 01/02/2012
È molto difficile stabilire la lingua più parlata al mondo: se si considera la densità di popolazione si può sicuramente d...